Mediante IA, chileno desarrolla innovador traductor online de mapudungun y creole

Claudio Durán, un programador chileno, ha desarrollado Kulturalwaywen, una plataforma de traducción online que utiliza inteligencia artificial para facilitar la comunicación en mapudungun y creole. Esta herramienta podría mejorar la inclusión lingüística de comunidades indígenas y extranjeras.

Los esfuerzos de superar las barreras lingüísticas y promover la inclusión a través de la tecnología existen ya hace unas décadas. En este contexto, Durán ha creado un traductor en línea con la ayuda de la inteligencia artificial. La plataforma, llamada Kulturalwaywen, permite traducir de manera rápida y eficiente entre español, francés, inglés y criollo haitiano al mapudungun y viceversa, lo cual abre nuevas posibilidades para la comunicación y la comprensión intercultural.

Para la creación de este diccionario, el experto recopiló una extensa base de datos con cerca de 13 mil palabras, extraídas y procesadas directamente del diccionario araucano publicado en la Biblioteca Nacional. Con la capacidad de traducir tanto el mapudungun como el creole, dos lenguas minoritarias que enfrentan desafíos de acceso y preservación, Kulturalwaywen promete ser una herramienta invaluable para las comunidades que las hablan.

Durán enfatiza la importancia de esta innovación para las comunidades indígenas y extranjeras, especialmente en contextos donde el dominio del español puede ser limitado. “Actualmente en Internet solo existen libros en PDF con diccionarios de traducción español mapudungun”, afirmó a la web de CHV Noticias. Además de proporcionar acceso a información y servicios en línea, este traductor podría facilitar la comunicación en entornos como hospitales, consultorios y servicios públicos, donde la barrera del idioma puede ser un obstáculo significativo para la atención y la inclusión.

Leer también

Aunque esta tecnología representa un paso adelante en la accesibilidad lingüística, los especialistas reconocen que aún hay desafíos por superar. “Las lenguas están acompañadas de patrones culturales, protocolos, cuestiones pragmáticas que los traductores automáticos no han incorporado”, señaló al mismo medio Elisa Loncón, ex convencional constituyente.

Sin embargo, esta herramienta promete allanar el camino hacia una mayor comprensión y colaboración entre personas de diferentes orígenes lingüísticos. Con el objetivo de hacer que Kulturalwaywen sea accesible para todos, Durán espera que esta plataforma se integre en instituciones públicas como hospitales y registros civiles. Al ofrecer una herramienta gratuita y fácil de usar, el traductor tiene el potencial de marcar un cambio significativo en la forma en que las comunidades minoritarias acceden a la información y se comunican en línea.

© 2023 - NEXT MEDIA CONTENT Y PRISA MEDIA CHILE
Todos los derechos reservados

Ir arriba